英语诗歌
在夕光里,你把嘴紧紧抿起:只有一刻钟了就是说 现在上演悲剧。要相隔十年 百年!相距千里 万里!忽然你顽皮地一笑,暴露了真实的年纪。话忘了一句。嗯 肯定忘了一句。我们始终没有想出太阳
顾城的诗歌全集|双语诗歌:顾城 - 在夕光里

在夕光里,
你把嘴紧紧抿起:
"只有一刻钟了"
就是说 现在上演悲剧。

"要相隔十年 百年!"
"相距千里 万里!"
忽然你顽皮地一笑,
暴露了真实的年纪。

"话忘了一句。"
"嗯 肯定忘了一句。"
我们始终没有想出
太阳却已悄悄安息。

In Sunset"s Glow

In the evening"s glow,
your lips tightly closed,
you say, "There are only fifteen minutes left,"
meaning the sorrow has already begun.

"We might be apart for ten or a hundred years;
we must be thousands, ten-thousand miles apart."
But then you smile playfully
showing your real age.

You say, "I forgot to say even the one sentence."
I say, "Yes, you seem to have forgotten that one sentence."
We never got around to that sentence all evening;
but before we"d noticed, anyway, the sun set in silence.

translated by Gordon T. Osing and De-An Wu Swihart 

相关热点: 日常英语口语900句

顾城的诗歌全集|双语诗歌:顾城 - 在夕光里

http://m.jianqiaoenglish.com/53675.html

推荐访问:顾城诗歌精选 门前顾城诗歌朗诵
相关阅读英语诗歌 
热点推荐