英语口语
调整后的英语六级翻译部分主要测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。翻译题型为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为14[db:cate]
英语六级翻译题技巧_英语六级翻译高分复习建议

  调整后的英语六级翻译部分主要测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。翻译题型为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字。调整后的英语六级翻译越来越重视中国的历史、文化、经济和社会发展等主题,所以考生平时除了做好必要的练习外,还要扩展一些课外知识,例如多浏览一些以反映中国社会为主的英文杂志和报纸。

  首先是改革后的听力最后一大题。我觉得听力新题型的难度降低了,但是要求却提高了很多。过去的题型要求写出大意,而现在则是更注重每个小空的准确度。听三遍的时间一定是够的,在这里一定要好好检查有没有出现什么语法问题,包括时态以及单复数这种小问题。很可能就因为一个小失误导致这一空的分数都丢了,实在太冤枉了。其次就是听力考试结束之后马上就要收答题卡,这就存在一个涂卡时间的问题。我的建议是先做在试卷上,然后在两道题之间的时间差里马上去看下一道题目,如果看完发现时间还有多余再涂卡。实在来不及那就放到最后一大题的时候,前两遍一定要先保证最后一大题的正确率,有信心的话最后一遍时再涂卡也可以。但一定不能在听力考试结束后再涂,那样肯定来不及。还有就是我的同学说她考试的时候把选项看错了,这种问题也要重视起来,不要因为这样不值得的原因丢分。听力的练习我觉得平时可以听听标准VOA,BBC,以及六级真题。

  然后就是阅读这块了。段落匹配题我建议一定要先看题目,然后划关键词,再去顺着看文章找关键信息。这样的答题技巧在我看来是最有效的。考前找几篇真题或者模拟题练练手,找找感觉即可。选词填空一直是我比较头痛的一个题型。但是这部分题还是基于四六级词汇的基础,考察词汇的用法与含义。不管用什么材料背单词,我还是建议要结合例句背,知道词的用法,这样做起题目来才能更得心应手。然后正式答题的时候,首先对给出的词汇作出词性上的归类,预判该空缺的词的词性,挑选合适的词。

  至于翻译部分,我想说还是要准备好关于传统文化的词汇。好多人拿到四大发明的题的时候就懵了。这里我推荐《新英语口译资格考试分类词汇精编》这本书,貌似沪江的中口跟高口班报名就会送。这本书里很多词汇都很实用。翻译不可能做到十全十美,但一定要每个点都翻译到,不管语言如何,踩点无论如何都是最重要的。

 

  复习建议一:灵活运用高级词汇

  考生在复习时会积累大量的词汇,但是往往在翻译时却忘了要用上,翻译时,一定要尽量表现出自己的语言水平,避免使用一些过于简单的词汇,而要选择一些更高级的词汇,一些我们用初中学过的词汇都能表达出来的意思尽量要换成更高级一点的词汇表达出来,不要图省事。

  复习建议二:多样句式杂糅并用

  英语语法中各种各样的句式我们或多或少都接触过,所以考生要学会告别简单的主谓宾式的句型结构,可以有选择性地运用倒装结构、被动语态、否定句、虚拟语气、比较结构、从句、非谓语动词等句型,让句式结构更加丰富多彩,也让自己的翻译显得较有水平。

  复习建议三:适当选用长难句

  翻译中如果一直是普通的句式,我们可能也就只能得个普通的分数,但是如果出现1~2个长难句的话,那就立马不一样了,瞬间让译文变身高大上,提升水平档次,考官的眼球也会不由自主被吸引过来,所以平时练习时大家可以尝试运用长难句表达一句简单的话,但是考试的时候长难句也不宜过多,过多的话会让自己的翻译显得晦涩难懂,那样反而适得其反。

 


 

英语六级翻译题技巧_英语六级翻译高分复习建议

http://m.jianqiaoenglish.com/78903.html

推荐访问:英语六级翻译题 英语六级翻译真题
相关阅读英语口语 
热点推荐