零基础英语
牛饮 drink like a fish牛脾气 as stubborn as a mule吹牛 talk horse食量大如牛 to eat like a horse九牛一毛 a drop in th
[直译法]不能直译为“牛”的汉语说法

牛饮 drink like a fish
牛脾气 as stubborn as a mule
吹牛 talk horse
食量大如牛 to eat like a horse
九牛一毛 a drop in the bucket
牛马不如的生活 to lead a dog"s life
初生牛犊不怕虎 Fools rush in where angels fear to tread.
健壮如牛 as strong as a horse

如果遇到谚语“力大如牛”,英语中却没有 as strong as a cow的说法。在历史上战争频繁的西方,没有马便无法生存。而在中国,牛则是生活之本。在这种文化差异的背景下,上句话当然不能直译。所以英语把“力大如牛”译为 as strong as a horse

[直译法]不能直译为“牛”的汉语说法

http://m.jianqiaoenglish.com/37374.html

推荐访问:直译的定义 英语直译
相关阅读零基础英语 
热点推荐