Shanzhai refers to Chinese imitation and pirated brands and goods, particularly electronics. Literally "mountain village" or "mountain stronghold."
Xiaokang is a Confucian term describing a society of modest means, or a society composed of a functional middle-class. It is loosely equivocated to a "basically well-off" society.
小康，貌似各种口译教程上都会翻成moderately well-off society，但是拼音的译法更加简略而有中国特色
Qinggong, literally "light body skill is a form of Chinese martial arts with which eople can perform gravity-defying moves such as gliding on water surfaces, scaling high walls, mounting trees, appearing as though they can fly.
Wuxia is a broad genre of Chinese fiction concerning the adventures of martial artists.
Jianghu is the milieu, environment, or sub-community, often fictional, in which many Chinese classical wuxia stories are set. The term can be translated literally as "rivers and lakes". It is an alternative universe coexisting with the actual historical one in which the context of the wuxia genre was set.
Code of xia is absolute, and sometimes with no regard to the law or authority.
Wulin is a term referring to the smaller microcosm within Jianghu. Inhabitants of wulin are clearly differentiated from those within Jianghu, in that they all know some form of wushu.
Shifu is the identical pronunciation of two Chinese terms for a master.
Tanghulu is a traditional winter snack in northern China. It consists of candied fruits on bamboo skewers.
Moo shu pork (also spelled moo shi pork, mu shu or mu xu pork) consists of sliced or shredded pork chop meat and scrambled eggs, stir fried in sesame or peanut oil together with thinly sliced wood ear mushrooms and day lily buds.
木须肉：就是肉丝炒木耳鸡蛋还有黄花菜——于是发现原来真的可以用wood ear来表示“木耳”，而黄花菜的名字那么好听，叫做day lily，白天的百合花。美剧Big Bang里面谢耳朵一群人叫中餐外卖的 时候就一直说Moo shu moo shu，不知道米国的中餐馆里木须肉的味道正不正宗呢？