英语六级翻译
Exercise Thirty-Seven1 People _______________(往往会发胖)after giving up cigarettes because they turn to
【亮剑电视剧全集】应试亮剑 英语六级翻译指导及练习(37)
Exercise Thirty-Seven

1. People _______________(往往会发胖)after giving up cigarettes because they turn to snacks as a substitute.

2. The frightened child _______________(紧紧抓住母亲的手臂).

3. If we want to ________________(提前一个月完成这项工程的话),we have to hurry with it.

4. When he succeeded in finishing his design,the technician _______________(似乎忘乎所以了).

5. He is the sort of person ________________(你永远琢磨不透他讲的话).

1. tend to put on weight

解析:本句意为:很多人在戒烟后往往会发胖,因为他们会吃零食取而代之。"往往会发胖"表示一种趋势、发展方向,英文里要用tend这个词。有关用法是:tend to do(取向于做某事);have the tendency to do(有做某事的趋势)。"发胖"即put on weight或gain flesh.注意,overweight这个词往往带有贬义色彩,指重量超过正常、必要或被允许的限度的,要慎用。

2. grips his mother"s arm

解析:在英语里,grip表示"紧紧抓住某人",已经包含了"紧紧地"含义,因此不需要译成grip one"s arm tightly,但是可以说catch one"s arm tightly,考生一定要注意英汉表达差异。grip也可以引申为"吸引住(注意力、兴趣等)",如:The story gripped our attention.(这个故事吸引了我们的注意力。)

3. complete the project a month ahead of time

解析:我们知道,if条件句通常表示假设情况,要用虚拟语气。但是,如果if条件句里的假设状况在现实中有可能会实现的话,提出的假设并不与现在、过去或将来事实想违背,那么,就不需要遵循虚拟语气原则,if条件句用一般时态即可。本题还考查了"提前某段时间"的英文表达"时间+ahead of time"。

4. seemed to let himself go

解析:本题考查习语"忘乎所以"的英译。Let oneself go表示尽情或尽兴、情不自禁、忘乎所以。如:Now that you come for dancing,you should let yourselves go.(既然你们来跳舞,就应该玩得尽兴。)

5. whose words you never can make out

解析:本句要从全句含义来把握。这句话实际是说:他是你永远琢磨不透他所讲的话的那种人。句子需填入部分是对先行词the sort of person的修饰。因此,我们需要的是一个由whose words引导的限制性定语从句,使全句结构紧凑。make out表示"理解、了解、猜得出"。本题也可以用并列复合句来翻译:and you can never make out his words。

在品味中成长,在聆听中启航 2009年CET六级备考书籍全套套餐  》
【新东方在线】CET六级基础精讲班
【新东方在线】CET六级425通关班  》 
【新东方在线】CET六级真题精讲冲刺班
相关热点: 六级答案 英语句型 全国英语等级考试 英语六级翻译 疯狂的真相

【亮剑电视剧全集】应试亮剑 英语六级翻译指导及练习(37)

http://m.jianqiaoenglish.com/42464.html

推荐访问:发声亮剑 亮剑小说txt完整版
相关阅读英语六级翻译 
热点推荐